Англия. Начало 21го века. Эпоха высоких технологий, сериала CSI и умных экранов. Казалось бы, в этих декорациях уже не найдется места дедуктивному методу Шерлока Холмса. Однако не спешите с выводами – один из создателей сериала “Доктор Кто” Стивен Моффат представляет вашему вниманию Шерлока Холмса версии 2.0. Он обожает писать СМСки, самодоволен, язвителен и удачно сочетает дедуктивный метод с высокими технологиями.
Новый мини-сериал от BBC “Шерлок” – стильная и остроумная импровизация на тему классических произведений Конан-Дойля, которую, как и практически все, чем занимается Мадчестер, отличают гениальные диалоги, а так же поистине английский юмор, тонкий и убийственный, как клинок ассассина.
Данный релиз в некотором плане экспериментален.
Мы обозначили для себя цель: решить проблему с очень важными текстами на экране, и воспользовались для решения субтитрами .ass
В заботе о тех, кто смотрит на бытовых плеерах, сделан хардсаб и зарелизен на рутракер.
Работой над Шерлоком могут, и по праву гордятся сразу пятеро резидентов нашего города, труд проделан немаленький. We hope you’ll enjoy it as much as we did. And spread the word.
скочадь видео с пиратбая
скочадь сабы с мадчестера (.ass)
скочадь с рутракера (хардсаб для бытовых плееров и тех, кто не понимает wtf is .ass)
13 Responses to “Sherlock – Season 1 Episode 1”






печально что в 720 не ожидается =(
На рутрекере есть раздача первой серии 720p. Эти сабы идеально подходят и к версии 720
В великом затруднении: с чего начать? Наверно, с низкого поклона! Простым, и часто забываемым, и часто используемым “Спасибо” не выразить те чувства, что испытываю спустя трехразового подряд просмотра.
Естественно, есть ошибочки в переводе (переводы разные бывают), имеются ошибочки в редакции (везде по-русски говорят по разному), – но, несмотря на мелочи, я искренне Вас благодарю за оригинальность и высокое качество локализации для русскоязычных первой серии.
Благодарю и низко кланяюсь!
Список ошибочек в студийку, затруднительный вы наш.
Дизаен стал гораздо симпатичнее. Молодцы :)
FUBAR
Извините, а поверить на слово – слабо? Да и адрес студийки Вы скрываете. Одна отрада – писать тута, “на деревню. Дедушке”.:) Шучу.
А если серьезно … сами напросились.
00:05:06 – “По результатам предварительного следствия, это было самоубийство”.
Право кто-то изучал, в частности, уголовно-процессуальное? Определение “предварительного следствия” знаете, или preliminary investigation согласно Мультитрану только одно, в независимости от окружения, обстоятельств дела, ситуации?
Имхо – “Согласно осмотру(ам) мест/а происшествия – это (были) самоубийство/а”. Из-за шума репортеров, трудно услышать чисто фразу (а субтитры лень было поднимать, сорри). Поэтому, единственное или множественное число.
Note: в государствах, основанных на англо-саксонской системе права, предварительное следствие и дознание по уголовным делам не производится ввиду отсутствия таких процедур в уголовном процессе. Короче, должностное лицо (Лестрад) осуществляет собирание материалов, которые при наличии достаточных данных полагать, что конкретное лицо совершило конкретное преступление (а самоубийство не преступление!), передаются прокурору.
00:06:08 – “Как я сказал, эти самоубийства явно связаны между собой”.
20 секундами ранее Лестрад говорит “Пока мы не нашли никаких связей, но…”, и вдруг, “явно связаны”. Где же “явь”?
00:48:45 – “и никто не этого видел”. Понимаю – машинално.
Думаю, достаточно. Если по русскому языку можем еще спорить, то в уголовно-процессуальном праве не советую.
Заранее прошу прощения, если задел чьи-то чувства. Если данное сообщение не нравится ГорСовету – можете удалить. Еще раз – извините.
SerjRu, ну и зануда же вы.
Едрёны пасатижи, как же вы Джастифайд от Дауни умудрялись смотреть, хвалить и называть его хорошим?!.
Дело не в “верите”/”не верите”. Дело в том, что ошибки можно и нужно править. Про УПК многозначительно промолчу, знающие да поймут, но подкопались верно, да. Вот только про осмотр места я бы тоже не сказал. Ибо изучали и тела и опрашивали свидетелей, родных и близких. Тут надо заворачивать про “дело квалифицировано”. Лестрад – не Гриссом. Про явь… “явь” в том, что было сказано после “но”. В том, что Лестрад признал: связь обязана быть и они её ищут. А дальше он эту явь которая для него яснее ясного он успешно разжует и журналистам. Опечатку пропустили, yep.
И, можете не извиняться, ГорСовет, резиденты и постоянные гости давно уже приметили преинтереснейшую манеру общения “насрать и извиниться” да еще и в таком вежливом, аккуратном, занудном виде, что в искренность и добрые побуждения верится верится с трудом. Но впечатление может же быть обманчивым… Извините, если задели чувства.
прикольно,что народ массово ломанулся искать ошибки в Шерлоках. про зелёную лестницу читал?
А вот реально имеющий место быть жирненький косяк не нашли. Что очень наглядно демонстрирует разницу между “посмотреть и указать на ошибки” и “доебаться”.
Спасибо за работу, хорошие сабы вы делаете, к тому же отличная подборка сериалов!
А в планах нет перевода остальных серий? Их вроде как 3 уже.
К вопросу о доебе. Если ты замечаешь и тебя бесят такие мелочи, то смотри в оригинале с английскими субтитрами.
Ничего сложного в таком просмотре нет, я лично смотрю и вроде как все понимаю, но все же хочется пересмотреть в ваше варианте, так как в некоторых местах не осилил=(
Есть в планах перевод остальных серий, вот вторая, например, сегодня-завтра будет.
А что до ошибок, мы только рады, если нам на них указывают. Только если указывают, а не придираются и не злорадствуют.